How do you say e-mail attachment in French?

I contributed to a Wordreference thread (http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=442827) to answer the question, How do you say in French: I have attached a document / sent you an attachment. Here are my recap, formatting, and newly found phrases: trouver X en pièce jointe / ci-joint -- Vous trouverez des photos en pièce jointe (1 file) / pièces jointes (multiple files) joindre X (au mail / dans ce mail) -- J'ai joint des photos au mail. / Tu as oublié de joindre le document. envoyer X dans ce mail -- Je vais t'envoyer des photos dans ce mail. envoyer X en pièce(s) jointe(s) -- j'ai envoyé une liste en pièce jointe ou des documents en pièces jointes mettre X en piece(s) jointe(s) -- J'ai mis les photos en pièces jointes. X en PJ -- Photos en PJ. ci-joint [adv] -- Vous trouverez ci-joint quittance ci-jointes [adj] -- ... les pièces ci-jointes NB: pièce jointe OU pièces jointes Before nouns, "ci-joint" is an adverb and takes no "s": Veuillez trouver ci-joint mon CV et ma lettre de motivation.

Add new comment

Filtered HTML

  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.